Athugið að þessi bók er úr eldri útgáfu Bókatíðinda og birt hér með fyrirvara um mögulega sé ekki um að ræða nýjustu upplýsingar. Hafið samband við útgefanda til að fá nánari upplýsingar um hvort bókin sé fáanleg.

Þrautseigja og mikilvægi ísl­enskrar tungu

Um notkun dönsku og erlend áhrif á íslensku

  • Höfundur Kristjana Vigdís Ingvadóttir
Forsíða bókarinnar

Árið 1771 skrifaði rektor Skálholtsskóla til danskra yfirvalda þar sem hann lagði til að íslenska yrði lögð niður. Íslendingar skyldu taka upp dönsku. Hvað gerði það að verkum að framtíð íslenskunnar var tryggð? Við sögu koma baráttumenn íslenskunnar og danskir áhugamenn um íslensku í þessari fyrstu rannsókn á tungumálanotkun og dönskum áhrifum á Íslandi á 18. og 19. öld.

Árið 1771 skrifaði rektor Skálholtsskóla bréf til danskra yfirvalda þar sem hann lagði til að íslenska yrði lögð niður. Íslendingar skyldu taka upp dönsku, tungumál herraþjóðarinnar.

Hvað gerði það að verkum að framtíð íslensk­unnar var tryggð þrátt fyrir ýmsar hindranir? Hér koma við sögu íslenskir málhreinsunarmenn og „baráttumenn“ íslenskunnar en einnig danskir áhugamenn um íslensku — norrænuna fornu — og handritin sem geyma sögu Norðurlanda.

Kristjana Vigdís Ingvadóttir sagnfræðingur fjallar hér um „dönsk áhrif“ á Íslandi á átjándu og nítjándu öld en einnig um mikilvægi íslensku frá siðaskiptum. Hvaða áhrif hafði það á íslenskt samfélag og tungu að vera undir stjórn Dana?

Hér er í fyrsta skipti rannsökuð tungumálanotkun á Íslandi með því að rýna í bréfaskipti amtmanna við aðra embættis­menn, stjórnvöld og almenning. Þannig fæst skýr mynd af tungumálanotkun Íslendinga á átjándu og nítjándu öld.